欢迎访问爱写作文学网!

美剧里表白的台词聚集70条

文心雕龙 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

英美剧中经典表白片断及译文

在七夕节即将来临之际,给大家推荐一些英剧美剧中的经典表白吧,大家可以从中学习一些表白技巧,这样的话,不管是撩弟还是撩妹都可以所向披靡啦!

首先推荐的是经典喜剧《生活大爆炸》(TheBigBangTheory)中谢耳朵的表白片段。看过这部剧的同学们应该都知道,谢耳朵是一个智商极高情商极低的理工男,但是你们知道吗?是谢耳朵先向艾米提出交往的!!难以置信吧,这里可是有音频为证!

Amy:Anythingelse?

Sheldon:IbelieveIwouldliketoaltertheparadigmofourrelationship.

Amy:I'mlistening.

Sheldon:Withtheunderstandingthatnothingchangeswhatsoever,physicalorotherwise,Iwouldnotobjecttousnolongercharacterizingyouas"notmygirlfriend."

Amy:Interesting.Nowtryitwithoutthequadruplenegative.

Sheldon:You'rebeingimpossible.

Amy:Hi,Stuart.

Sheldon:Fine.Amy…willyoubemygirlfriend?

Amy:Yes.

Sheldon:Well,that'senoughofthat.

艾米:还有什么话要说吗?

谢耳朵:我想改变我俩的关系模式。

艾米:我洗耳恭听。

谢耳朵:基于无论如何都维持原状的共识,包括身体或其他方面,我将不会不同意、也不再把你定位为"不是我女朋友"。

艾米:有意思。现在把"不"字去掉再给我说一遍。

谢耳朵:你别得寸进尺。

艾米:嗨,斯图尔特。

谢耳朵:好吧,艾米,你愿意做我女朋友吗?

艾米:愿意。

谢耳朵:好,这样就够了。

不愧是谢耳朵的表白,我等凡人就算翻译成中文都有些听不懂呢。就在谢耳朵的那句又长又别扭的告白中,有个词组objectto,意思是“反对、不赞成”。在大家的第一印象中,object是作为名词存在的,意为“物体”或者“宾语”,但是object作为动词的时候就是“反对”了,它的名词形式是objection,相当于我们在法庭上喊的“反对!”,在律政类美剧中经常会听到。

谢耳朵的表白对我们来说难度似乎大了一些些,没关系,我们还可以听听别的。在美剧《无耻之徒》(Shameless)的'第一季第一集中,史蒂夫对菲奥娜来了一段文艺又浪漫的真情告白。

Fiona:Yeah,sohowcomeyou'renotstalkingJenna?

Steve:Becauseyou…youthinklikethatandJennadoesn't.Jennadancesforanaudience.Youdancelikethere'snooneelseintheroom.Yourlife'snotsimple,Fiona,andyoucan'tstopitfromshowingbecauseyou'renofake.You'renotlost,youdon'tneedfinding.ThiswholecitybelongstotheJennas,butI'msickofthem.Iswear,Fiona,you'renothinglikeanyoneI'veevermet.Youmakemewanttoenjoymylifeagain.

菲奥娜:对,你怎么没去追詹娜呢?

史蒂夫:因为你……你跟詹娜不一样。詹娜是为观众而舞,而你跳得旁若无人。你的生活复杂沉重,菲奥娜。但是你的光芒无法掩盖,因为你真挚动人。你没有迷失,不需要发现自我。或许整个城市都是詹娜的,但我受够了那样的女人。菲奥娜,我发誓,你真的与众不同,你让我想重新享受我的人生。

学到了吗少年!!表白的时候要先将对方一通猛夸!!让心上人知道你喜欢她哪一点是非常重要的!在史蒂夫的表白中,他用了sickof来表示他对其他女孩不感兴趣,besickof可以用来表达“对某事感到厌倦”,也就是史蒂夫的用法,但是也可以表达“对某事感到厌恶”,呃,这个就有点严重了,要慎用。

接着再给大家介绍一个深情款款的告白。在《吸血鬼日记》(TheVampireDiaries)第二季第八集的结尾,达蒙把项链还给艾琳娜的时候,来了一段让万千少女感动流泪的真情表白。

Damon:Ijusthavetosaysomething.

Elena:Whydoyouhavetosayitwithmynecklace?

Damon:Well…becausewhatI'mabouttosayis…probablythemostselfishthingI'veeversaidinmylife.

Elena:Damon,don'tgothere.

Damon:No.Ijusthavetosayitonce.Youjustneedtohearit.Iloveyou,Elena.Andit'sbecauseIloveyouthat…Ican'tbeselfishwithyou…Whyyoucan'tknowthis?Idon'tdeserveyou…Butmybrotherdoes.God,Iwishyoudidn'thavetoforgetthis.Butyoudo.

达蒙:我有话要说。

艾琳娜:非要拿着我的项链说吗?

达蒙:哦…因为我要说的…大概是我这辈子说过最自私的话了。

艾琳娜:达蒙,别说了。

达蒙:不,就让我说一次,你听着就好。我爱你,艾琳娜。因为我爱你…所以不能对你那么自私…为什么你不能知道我爱你?我配不上你…但我弟弟可以。天呐,真希望你不用忘了我说的话,但你必须忘了。

真是太感人了······因为爱,所以达蒙告白了,但是也因为爱,达蒙消除了艾琳娜的这段记忆。达蒙在表示“我配不上你”的时候用了deserve这个单词,deserve原意是“值得、应该得到”,比如我们经常听到的“youdeserveit”就表示“这是你应得的”,不过在这段告白中,deserve的意思则是“配得上”了。

所以,同学们,就算不知道对方是否喜欢自己,也要大胆地说出自己的心意呀,你怎么知道她对你是否有意思呢?不表白,你就一辈子没有希望啊。你看,达蒙在第四季的时候,就得到了艾琳娜的回应。

Elena:Fine.ThenI'mnotsorryeither.I'mnotsorrythatImetyou.I'mnotsorrythatknowingyouhasmademequestioneverythingandthatindeathyou'retheonethatmademefeelmostalive.You'vebeenaterribleperson.Youmadeallthewrongchoices,andofallthechoicesthatIhavemade,thiswillprovetobetheworstone,butIamnotsorrythatI'minlovewithyou.Iloveyou,Damon.Iloveyou.

艾琳娜:好吧,那我也不感到遗憾。我不后悔遇见了你,我不后悔认识你,让我质疑生命中的一切。即使已经死去,是你让我觉得充满活力。你是个很糟糕的人,你做出的选择都是错的,而我做的所有决定中,这恐怕是最糟的一个了,但我不后悔爱上你。我爱你,达蒙。我爱你。

隔着屏幕我都已经感受到艾琳娜的热情与决心了。要知道,在爱情里没有什么配得上配不上,只有爱或不爱。在艾琳娜的回应里,用了很多个sorry,但是这些sorry的意思有些不太一样。大家所熟知的sorry是用来道歉的,不过这里很明显,没有道歉的意思,人家可是在告白诶。第一个sorry表示的是“遗憾”,从第二个sorry开始,就都是“后悔”的意思了,“I’mnotsorry”就是“我不后悔”。

怎么样?get到有用的技能了吗?还没向喜欢的人告白的朋友们,赶快踩着春天的尾巴,勇敢地表达自己的爱意吧!

经典英美文学的译文批评与赏析之方法

在我国,英美文学的经典作品赢得部分中文作家和学者普遍认可,本文浅谈谈经典英美文学的译文批评与赏析之方法,欢迎阅读。

【摘要】通过使用中文进行英美经典文学的翻译,也让越来越多人的开始认识和了解经典的英文文学作品,但是因为不同的理解角度不同的翻译方式也让翻译的文本呈现出不同的赏析内涵,以及不同的翻译理念。本次研究就针对翻译批评和赏析方式进行研究探讨,希望掌握其中的内涵价值。

【关键词】经典英美文学译文批评赏析方法

前言

随着我国社会经济的不断发展,我国人民在满意物质生活的基础上,同时开始开始追求精神生活层面的享受。伴随我国加入世贸组织,经典的西方文学在我国迅速普及,在很大程度上缓解人们的精神文明建设层面的迫切需求。但是,因为西方文学经典在创作的过程中使用的语言体系与我国人民的母语体系存在很大差别,所以需要在语言结构和内涵上进行深入理解和研究。

【第1句】:批评与赏析

【第1句】:大众理解角度的翻译批评和赏析。根据我国中文语言体系的理解范畴和认知进行分析,目前我国文学研究工作者对于翻译批评和赏析两种研究体系的概念理解还存在一定程度的困难。因为翻译批评和翻译赏析的概念存在相似的内容,所以需要深入的进行分析和理解才能够掌握两种概念的内涵。这两种翻译文学的概念存在很高的专业性,翻译批评在我国英汉翻译词典中的解释为相关的翻译工作者通过一些固定的翻译参考标准进行外文内容和词语的翻译,与此同时应当关注文本翻译的文学质量,通过文学翻译和理解的模式翻译出需求的文学文本,并针对翻译的文本进行翻译价值的全面评估。

【第2句】:文学中的翻译批评。从文学翻译批评的工作角度进行分析,针对翻译的文学作品和原作者的思维进行深入的体会和理解,才能够达成翻译批评和赏析的需求。很多时候不能够完全的理解和掌握翻译文学原作者的思维,就需要进行文学作品的深入解读,通过联系常这个文学作品、翻译文本工作者和读者之间的关系,进一步在翻译文学作品中体会其文学价值和内涵,这也是翻译批评工作三个重要的组成部分。由此可见,在文学作品翻译的过程中应用翻译批评模式,必须要在文学作品原来的基础上进行翻译批评理解,这样的研究和翻译工作就可以理解原作者的'文学作品对文学层面的理解,并且可以掌握原作者文学写作的方式和思想的表达。

【第2句】:翻译批评与现有角色问题

针对英美经典文学作品进行翻译,需要观察到翻译批评和文学作品中现有角色的分析问题,针对经典英美文学进行翻译的过程中需要重视翻译批评的三个重点内容。首先,第一点是文学作品的翻译批评工作具备一个指南准则,这一效应应用于翻译文学作品本身,可以提供帮助一些帮助,能够让翻译工作者翻译出容易让译本读者深入阅读和理解文W作品本身的作品,翻译的批评方式主要应用于翻译作品的内涵解读。通过翻译批评的方式让读者和原著者之间形成一种相互交流的文学理念传递思维;其次,第二点就是评价文学翻译批评和赏析之间的作用,这对翻译评价呈现文学作品的原创精神具有重要的意义和价值;再者,第三点交流和沟通的文学作品翻译目标,主要是指通过翻译指南标准的批评认定之后,形成对文学作品翻译文本的确认,通过翻译的文学作品联系我国与世界文学行业共同发展,并构建深入交流的平台,进而形成世界文学翻译学术领域中心体系。

【第3句】:经典文学作品翻译差异性

文学的创作过程中,作者会使用写作的修辞技巧来提升文学作品审美价值,因此,翻译工作者也需要表使用不同的修辞手法达了原作者作品中的内涵,这对于翻译作品的内涵及理解存在非常不同的影响。例如,通过苔丝的世界即黛丝姑娘这部作品被称为经典英美文学的代表的艺术家哈迪,在其作品创作过程中就体现出修辞方法的丰富层次,也展现出不同翻译工作人员都具有每个人翻译的独特性格。本次研究就针对三种不同的翻译文本进行分析和解读,尝试分析翻译中中存在的差异。这部文学作品中有一句话:“Boy,takeupthatbasket!Iwant,eetogoonanerrandforme.Thelath-likestriplingfrowned...ithasbeenjustfoundoutbymethispresentafternoonP.M.”针对原著中的这段话进行翻译,因为有三个不同的翻译文本就呈现出三种不同的翻译内容,其中具有比较大差异的就是对“男孩”和“小男人”的翻译差异,以及对“命令做”和“帮助做”这两点内容的翻译和理解就呈现出很大的差距。通过三种不同的翻译可以体会到针对同一章节和文案理解程度上存在的差异性,影响翻译出来的文本呈现出不同的阅读理解和感受。部分翻译工作者这是简单的翻译文案的原意,而还有一部分翻译工作者希望通过体会作品原本的内涵进行翻译层面的深入解读,通过翻译的内容增加文学作品的审美价值,增加自己对作品的理解进行进一步的翻译解读。

【第4句】:翻译批评与赏析的合理性升值

任何一部文学作品的原著和翻译后的文本都存在内涵和理解程度上的差异,这也影响着读者对原著的阅读和体会,翻译文本的实际情况与读者的阅读存在差异性,如何促进这种合理性的升值,就需要翻译工作者能够将文学原著作为一个个体,深入理解其中的内容,再通过解读后的方式展现出个人的理解和判断,通过发挥思考的能力实现对文本阅读的深入理解。

总之,文化元素和文化类型不同影响文学作品的特征存在差异,文学翻译批评和赏析的终极目标即提升翻译质量,提升不同的文学翻译文本的实用价值。让人们在阅读和体会的过程当中发现文学艺术的审美价值。

参考文献:

[1]廖炜春,金衡山.从高校美国文学教材看20世纪80年代中国的美国文学教学与研究[J].外语教学理论与实践,2023,01:43-49+【第96句】:

经典英美文的诗歌

篇一:Nevergiveup英文短诗

Nevergiveup

Nevergiveup,;永不放弃

Neverlosehope.;永不心灰意冷。

Alwayshavefaith,;永存信念,

Itallowsyoutocope.;它会使你应付自如。Tryingtimeswillpass,;难捱的时光终将过去,Astheyalwaysdo.;一如既往。

Justhavepatience,;只要有耐心,

Yourdreamswillcometrue.;梦想就会成真。Soputonasmile,;露出微笑,

You'lllivethroughyourpain.;你会走出痛苦。Knowitwillpass,;相信苦难定会过去,Andstrengthyouwillgain.;你将重获力量。

篇二:雪莱经典英语诗歌选集

雪莱经典英语诗歌选集:To—致—

Oh!therearespiritsoftheair,

哦,天地间有大气的精灵,

Andgeniioftheeveningbreeze,

有儒雅而斯文的鬼魅,

Andgentleghosts,witheyesasfair

有吹拂晚风的仙妖,眼睛

Asstar-beamsamongtwilighttrees:—

像黄昏林间星光一样美。

Suchlovelyministerstomeet

去会见这些可爱的灵物,

Ofthastthouturnedfrommenthylonelyfeet.你常踽踽而行,离群独步。

Withmountainwinds,andbabblingsprings,和山间的清风与淙淙流泉,

Andmoonlightseas,thatarethevoice和月下的海洋,和这类

Oftheseinexplicablethings,

不可理解事物的喉舌交谈,

Thoudidstholdcommune,andrejoice得到一声应答便感欣慰。

Whentheydidanswerthee;butthey

然而,像摒弃廉价的礼品,

Cast,likeaworthlessboon,thyloveaway.它们却摒弃你奉献的爱情。

Andthouhastsoughtinstarryeyes

你又在明亮如星的眼睛里

Beamsthatwerenevermeantforthine,搜寻并非为你发的光辉——

Another'swealth:—tamesacrifice

那财富另有所归;妄想的

Toafondfaith!stilldostthoupine?

牺牲!仍在为相思憔悴?

Stilldostthouhopethatgreetinghands,仍在期望热情相迎的双手、

Voice,looks,orlips,mayanswerthydemands?音容和唇吻满足你的企求?

Ah!whereforedidstthoubuildthinehope啊,为什么要把希望建立

Onthefalseearth'sinconstancy?

在虚伪世界的'无常之上?

Didthineownmindaffordnoscope

难道你的心灵就不能留些

Oflove,ormovingthoughtstothee?

余地给爱和动人的思想?

Thatnaturalscenesorhumansmiles

以致自然的景色人的颦笑

Couldstealthepowertowindtheeintheirwiles?竟能使你落入它们的圈套。

Yes,allthefaithlesssmilesarefled

是啊,不贞的笑已经消失,

Whosefalsehoodlefttheebroken-hearted;它们的虚伪已使你心碎;

Thegloryofthemoonisdead;

明月的华光已死,黑夜的

Night'sghostsanddreamshavenowdeparted;梦和鬼魅也都远走高飞;

Thineownsoulstillistruetothee,

你的灵魂,仍然忠实于你,

Butchangedtoafoulfiendthroughmisery.但是历尽酸辛已化为厉鬼。

Thisfiend,whoseghastlypresenceever这厉鬼将以它的恐怖永远

Besidetheelikethyshadowhangs,像影子伴随着你,切勿

Dreamnottochase;—themadendeavour梦想驱除:这疯狂的愚念

Wouldscourgetheetosevererpangs.会陷你于更难堪的痛苦。

Beasthouart.Thysettledfate,

安份吧既定的命运虽阴暗,

Darkasitis,allchangewouldaggravate.改变却只会加深你的灾难。

篇三:泰戈尔经典诗歌

泰戈尔经典诗歌:生如夏花(双语对照)

Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart

Opentothelonelysoulofsickleharvesting

Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingof

Eventuallyswayinginthedesertoasis

IbelieveIam

Bornasthebrightsummerflowers

Donotwitheredundefeatedfierydemonrule

Heartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersome

Bored

我听见回声,来自山谷和心间

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

不断地重复决绝,又重复幸福

终有绿洲摇曳在沙漠

我相信自己

生来如同璀璨的夏日之花

不凋不败,妖治如火

承受心跳的负荷和呼吸的累赘

乐此不疲

Iheardthemusic,fromthemoonandcarcass

Auxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemisty

Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure

Therearealwaysmemoriesthroughouttheearth

IbelieveIam

Diedasthequietbeautyofautumnleaves

Shengisnotchaos,smokegesture

EvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscle

Occult

我听见音乐,来自月光和胴体

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

总有回忆贯穿于世间

我相信自己

死时如同静美的秋日落叶

不盛不乱,姿态如烟

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

玄之又玄

Ihearlove,Ibelieveinlove

Loveisapoolofstrugglingblue-greenalgae

Asdesolatemicro-burstofwind

Bleedingthroughmyveins

Yearsstationedinthebelief

我听见爱情,我相信爱情

爱情是一潭挣扎的蓝藻

如同一阵凄微的风

穿过我失血的静脉

驻守岁月的信念

Ibelievethatallcanhear

Evenanticipatediscrete,Imettheothertheirown

Somecannotgraspthemoment

LefttotheEasttogoWest,Gu,thedeadmustnotreturnto

See,IheadhomeZanhua,infullbloomalongthewayalltheway

Frequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrain我相信一切能够听见

甚至预见离散,遇见另一个自己

而有些瞬间无法把握

任凭东走西顾,逝去的必然不返

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

PrajnaParamita,soonassoonas

Shengruxiahuadead,asanautumnleaf

Alsocareaboutwhathas

般若波罗蜜,一声一声

生如夏花,死如秋叶

还在乎拥有什么

关于英美经典电影中英美文学女性形象的塑造

【第1句】:追求自我价值勇于抗争的形象

1900年后,女性的地位得到了提升,女性的形象开始在文学作品上得到展示,在这一过程中对女权主义的展现非常充分,这并不是这一时期的文学作品才有的现象,在当时的社会发展上,有很多新型女性开始走出家门,融入到了社会竞争中,从事工作,追求自身价值,对社会的不公平进行抗争,是这一时期文学作品中女权主义的体现。在英美电影中,女性不再是弱势群体的代表,而是具有独立的自我价值的形象。

在《乱世佳人》这部电影作品中,强调了女性的发展地位和价值,电影改编自美国作家的小说《飘》,电影的主人公斯嘉丽在南北战争爆发前是一个富家小姐,过着令人羡慕的舒适生活,在战争的影响下,斯嘉丽失去了一直以来的生活环境,再没有了舒适的生活。但她并没有因此而消沉,在各种困难面前丝毫不退缩,凭借自己的努力,在经历艰难险阻之后,重新过上了上层社会的生活,实现了从不经世事的大小姐到现代智慧型女性的转变[1]。

在《茶花女》这部电影作品中,彰显了女性的价值,女主角玛格丽特虽然由于生活所迫落入风尘,但具有心地善良无私奉献的优秀品质。在与阿尔芒相愛之后,就和他一起到乡下生活,但因为玛格丽特的出身问题,阿尔芒的家人不允许两人的结合,强制性的让玛格丽特与阿尔芒分开,不知情的阿尔芒在宴会上对玛格丽特进行了羞辱,当他知道真相后去寻找玛格丽特的时候,她已经不久于人世。

【第2句】:境遇悲惨的形象

在悲剧的故事走向和悲惨的结果面前,能够激发人们的同情心,引发人类情感的共鸣,加强人们对问题思考的重视程度,这种带有浓厚的悲剧色彩的女性形象,具有深入人心的特点。

在《悲惨世界》这部电影作品中,真实的反映了19世纪的巴黎女性发展的情况。主人公芳汀原本拥有一份很美好的爱情,但后来她被爱人抛弃,被工厂开除,独自带着女儿生活,为了生计,她卖掉了身体上所有能变卖的东西,最后一个人死在了医院里,然而对于芳汀来说,活着比死去更加痛苦,死亡其实是一种解脱[2]。

在《哈姆莱特》这部电影作品中,对命运无声的反抗在时代的背景下,背负了沉重的悲剧色彩。奥菲利亚与哈姆莱特在相爱后,得不到父亲的认可,奥菲利亚不敢反抗父亲的命令,不敢再进行与哈姆莱特的接触,无形之中,她和父亲、哈姆莱特和她的父亲之间产生了极大的矛盾,最终引发了哈姆莱特将她的父亲杀死的悲剧,发现真相的奥菲利亚,面对着失去父亲和爱人的结果疯掉了。

【第3句】:真实的独立自主的形象

在英美电影中很多女性形象都具有高尚的品质,这些女性具有真实独立自主的形象,证实了普通女性也有价值追求,形成的自我修养引发了人们深刻的思考。

在《廊桥遗梦》这部电影作品中,很好的展现了女性充满矛盾的内心世界,树立了一个有追求但又不愿意给家人带来伤害女性形象。的故事的主人弗朗西斯卡出生在意大利,婚后在美国乡村过上了相夫教子的生活,日子过得平淡无味,直到她遇见了罗伯特记者,罗布特为她的生活带来了欢声笑语和浪漫的约会,在这样的.美好生活下,她意识到了现在的家庭看似幸福美满,但不是自己真正想要的。弗朗西斯卡与罗伯特的相遇十分美好,第一天,两人的话题在不断的发展,非常有共同语言,两人之间也因此互相倾慕;第二天,两人的见面合乎其理,关系得到了进一步的发展;第三天,罗伯特向弗朗西斯卡表达了自己想要带她一起走的想法;第四天,弗朗西斯卡在进行了一番痛苦的挣扎后,没有和罗伯特一起走,放弃了自己想要的生活,选择了陪伴在丈夫和孩子身边[3]。

在《简·爱》这部电影作品中,可以看出女性的独立意识在不断地增强,故事的主人公简·爱从小受到了很多不公平的待遇,但却形成了乐观、开朗、聪明、知识丰富、爱读书的优秀品质,在罗切特面前不因为自己的身份低下而感到自卑,在这样的处境下,两人相恋了。但当她知道罗切特有妻子的时候选择离开了他,后来简·爱意识到了罗伯特对她的重要程度后又回到了他身边。

结语:

女性的形象在自我追求,实现自我价值的道路上得到了很好的体现,在悲剧的展现手法中也存在自我意识,不被时代所泯没的特质,吸引人的注意。通过电影的展现形式使得这些经典的女性形象更好地展示在观众面前,让观众更好的感受到了当时的女性在命运面前进行的斗争,对生活的追求和向往的价值观。

112598
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享